Vida Americana: Mexican Muralists Remake American Art, 1925–1945

2020

“[Rivera] was fascinated by the ways in which man and machinery meet, and the ways in which they change the world together.” —Mark Castro

Hear from artists, scholars, and the curators of Vida Americana: Mexican Muralists Remake American Art, 1925–1945 speaking about works on view.

Transcription: Tehuantepec, Mexico, 1940s

Running Time: 8:45

(Music)

Narrator: “Mexico city may have taught you that Mexico is covered with cactus. But if you still haven’t learned this fact, you’d better travel South to the isthmus of Tehuantepec. The state of Oaxaca is also Mexico, but what a different one. This is the tierra caliente, the tropics. More like a South Sea island than any you ever dreamed of seeing. A land of sugarcane and golden pineapples, wild orchids and parrots, lazy oxen and cool thatched and tiled houses.”

(Peaceful Music)

Narrator: “The sun is warm, so animals and people are inclined to take things easy. Only the vegetation is violent. Look at this flame tree. 

Narrator: “Tehuantepec has nearly five times more women than men. So this shy boy is about to be captured. He doesn’t seem to mind it at all.”

(Peaceful Music)

Narrator: “These women are really amazing and lovely creatures. They’re taller than most Mexican women, and have all carried burdens on their heads so long that it has straightened their backs and given them a free regal carriage which should be envied by the women of the States, who think a two ounce hat is heavy.”

(Peaceful Music)

Narrator: “If you notice there’s scarcity of men here in the market, it is because women in the United States might also envy the Tehuanas the custom of sending their men into the field to do all the hard work, while they reserve for themselves the sole right to all commercial enterprise, and naturally, the fine amount of gossip which accompanies any buying and selling.

Narrator: “The Tehuanas are also amazing, because nearly all of them are beautiful. What a list of virtues: shrewd and capable businesswomen with a positive genius for adorning themselves. Graceful and beautiful, and numerous. Then add to all this the virtues of skill and industry. Well, it’s hard to believe, but it’s true.”

Narrator: “Everyday clothes in Tehuantepec can certainly not be called drab, but their fiesta costumes are especially brilliant. As a fashion note, these skirts are built like Malay and Burmese sarongs. A quick twist then tucked in at the top. And that waist of theirs is called a huipil. In case you’re thinking of running one up some afternoon, just ask any department store for the pattern. 

Narrator: “The Tehuanas have another odd custom probably inherited via Spain from Moorish ancestors. They are greatly addicted to heavy gold jewelry, usually in the form of ornamented coins held in place by filigree work. They save every penny gaed in commercial enterprise, until a gold bauble or small gold coin can be purchased. Then a brisk trade commences and the coins are traded, bought and sold, until a fine large piece can be obtained. If the owner is finally satisfied with the size of the coin, she has it set like a jewel, and guards it from then on. This 1880 American gold piece is probably the envy of the whole neighborhood.

(Music)

Narrator: “There is a story…[Sound skips] probably true, about a century ago, a European ship foundered on the coast of Tehuantepec. And in the cargo was a shipment of very expensive baby clothes. Not imagining that such rich and frilly garments could be anything but headdresses, the Tehaunas put them on, and have worn them as such ever since.”

(Fiesta/Wedding Music)

Narrator: “Weddings are exciting to the people of Tehuantepec, for a number of reasons. First, because it’s a wedding. Second, because it means that some woman has been lucky enough to find an eligible man. And still more important, the man has probably come from some neighboring state to find his bride, and that is very flattering.”

(Fiesta/Wedding Music)

(Waltz Music)

Narrator: “And of course, after a wedding there is always a reception. The marimba is native to this lovely place also, and the attractive dance, La Sandunga, is usually inspired by it. But the weddings are serious, so today the dancing is more formal.”

(Cheerful music)

Narrator: “Once a year, on a date determined by the condition of the crops, the casting of the fruit takes place. For this fiesta, green things and flowers are fastened onto anything that will support them.

Narrator: “The most colorful garments are carefully taken out of the wardrobes. Each pleat and what-you-call-it is carefully arranged and pressed. Every piece of jewelry is put on. Then the lovely Tehuanas go out into the country to find the most perfect blossoms and the most beautiful fruit.”

(Cheerful Music)

Narrator: “The longest earrings and the heaviest jewelry on display, everyone starts for the central plaza.”

(Music)

Narrator: “The whole town in attracted, but who has ever failed to be attracted by parades and beautiful girls who will toss fruit to you from the balconies. This part of the fruit fiesta has always been a mystery to people who do not believe in Santa Claus, and who are inclined to sniff at ceremony and ritual. Why, asks the cynic, should the inhabitants of Tehuantepec scramble for fruit thrown from balconies, when the markets are full of it to be had for pennies? And the whole country is rich with––”

(Sound skips)

Narrator: “Promise yourself to come back to Tehuantepec, as soon as you. . .” 

(Sound skips)

0:00

0:00


On the Hour

A 30-second online art project:
Frank WANG Yefeng, The Levitating Perils #2

Learn more about this project

Learn more at whitney.org/artport

On the Hour projects can contain motion and sound. To respect your accessibility settings autoplay is disabled.